首頁 >> 精選問答 >

十一月四日風(fēng)雨大作原文及翻譯介紹

2025-07-12 06:08:50

問題描述:

十一月四日風(fēng)雨大作原文及翻譯介紹,急到跺腳,求解答!

最佳答案

推薦答案

2025-07-12 06:08:50

十一月四日風(fēng)雨大作原文及翻譯介紹】《十一月四日風(fēng)雨大作》是南宋著名詩人陸游創(chuàng)作的一首七言絕句。這首詩寫于陸游晚年,表達(dá)了他在風(fēng)雨交加的夜晚對國家命運(yùn)的深切憂慮以及自己雖年邁仍心系家國的情懷。全詩語言簡練,情感真摯,是陸游愛國情懷的典型體現(xiàn)。

一、原文

《十一月四日風(fēng)雨大作》

僵臥孤村不自哀,

尚思為國戍輪臺。

夜闌臥聽風(fēng)吹雨,

鐵馬冰河入夢來。

二、翻譯

原文 翻譯
僵臥孤村不自哀 我獨(dú)自躺在荒涼的村莊中,不為自己感到悲哀
尚思為國戍輪臺 仍然想著為國家守衛(wèi)邊關(guān)
夜闌臥聽風(fēng)吹雨 深夜躺在床上,聽著風(fēng)雨的聲音
鐵馬冰河入夢來 夢中出現(xiàn)了披甲的戰(zhàn)馬和冰冷的河流

三、

《十一月四日風(fēng)雨大作》通過描寫詩人深夜獨(dú)處、風(fēng)雨交加的環(huán)境,抒發(fā)了他對國家興亡的關(guān)切之情。盡管他身體衰弱、身處偏遠(yuǎn)之地,但內(nèi)心依舊充滿報國之志。詩中“鐵馬冰河入夢來”一句,更是將現(xiàn)實(shí)與夢境交織,展現(xiàn)出詩人強(qiáng)烈的愛國情懷和未竟的壯志。

這首詩不僅展現(xiàn)了陸游深厚的文學(xué)功底,也體現(xiàn)了他一生堅持抗金、憂國憂民的精神風(fēng)貌,是南宋愛國詩中的代表作之一。

四、結(jié)語

《十一月四日風(fēng)雨大作》以其簡潔的語言和深沉的情感打動人心,是了解陸游思想和南宋歷史的重要作品。它提醒我們,真正的愛國情懷,往往在最平凡的時刻,也能發(fā)出最堅定的聲音。

  免責(zé)聲明:本答案或內(nèi)容為用戶上傳,不代表本網(wǎng)觀點(diǎn)。其原創(chuàng)性以及文中陳述文字和內(nèi)容未經(jīng)本站證實(shí),對本文以及其中全部或者部分內(nèi)容、文字的真實(shí)性、完整性、及時性本站不作任何保證或承諾,請讀者僅作參考,并請自行核實(shí)相關(guān)內(nèi)容。 如遇侵權(quán)請及時聯(lián)系本站刪除。

 
分享:
最新文章
  • 【十一月四日風(fēng)雨大作的意思是什么】“十一月四日風(fēng)雨大作”出自南宋詩人陸游的《十一月四日風(fēng)雨大作》,是一...瀏覽全文>>
  • 【十分之一用小數(shù)表示是多少】在數(shù)學(xué)學(xué)習(xí)中,分?jǐn)?shù)與小數(shù)的轉(zhuǎn)換是一個基礎(chǔ)但重要的知識點(diǎn)。其中,“十分之一”...瀏覽全文>>
  • 【十分之一等于百分之幾】在日常生活中,我們經(jīng)常需要將分?jǐn)?shù)轉(zhuǎn)換為百分比,以便更直觀地理解數(shù)值之間的關(guān)系。...瀏覽全文>>
  • 【十分如何造句】在日常語言表達(dá)中,“十分”是一個常用的副詞,用來表示程度很高,常用于強(qiáng)調(diào)某種狀態(tài)或情感...瀏覽全文>>
  • 【十分好聽的情侶網(wǎng)名】在如今的網(wǎng)絡(luò)社交中,情侶們常常會通過一些獨(dú)特又甜蜜的網(wǎng)名來表達(dá)彼此之間的感情。好...瀏覽全文>>
  • 【十分的意思】“十分”是一個常見的漢語詞語,常用于表達(dá)程度、數(shù)量或情感上的強(qiáng)烈。在日常生活中,“十分”...瀏覽全文>>
  • 【十二月祝福自己的短語】十二月,是年終的收官之月,也是新年的序章。在這一年即將結(jié)束的時候,給自己一些溫...瀏覽全文>>
  • 【十二月怎么用英語讀】在日常生活中,我們經(jīng)常需要了解一些中文詞匯的英文表達(dá)方式,尤其是在學(xué)習(xí)英語的過程...瀏覽全文>>
  • 【十二月有什么節(jié)日】十二月是每年的最后一個月份,雖然天氣寒冷,但這個月卻有著豐富的節(jié)日文化。無論是傳統(tǒng)...瀏覽全文>>
  • 【十二月英文怎么讀音發(fā)音的】在日常生活中,我們經(jīng)常會遇到需要將中文月份名稱翻譯成英文的情況。例如,在寫...瀏覽全文>>