您的位置:首頁 >綜合知識(shí) >

十五從軍征原文及翻譯

《十五從軍征》是一首出自漢樂府的著名古詩,屬于《樂府詩集》中的《相和歌辭·相和曲》。這首詩以一位年邁老兵的自述形式,通過他歸鄉(xiāng)途中所見所感,深刻揭示了戰(zhàn)爭給普通百姓帶來的深重災(zāi)難,以及人世間家庭破碎、孤獨(dú)無依的悲涼情景。

原文如下:

十五從軍征,八十始得歸。

道逢鄉(xiāng)里人:“家中有阿誰?”

“遙看是君家,松柏冢累累?!?/p>

兔從狗竇入,雉從梁上飛。

中庭生旅谷,井上生旅葵。

舂谷持作飯,采葵持作羹。

羹飯一時(shí)熟,不知貽阿誰?

出門東向看,淚落沾我衣。

翻譯如下:

十五歲的時(shí)候我就被征召去打仗,到了八十歲才得以返回家鄉(xiāng)。在路上遇到同鄉(xiāng)的人,我問:“我的家里還有誰在?”同鄉(xiāng)回答說:“遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去那便是你的家,那里長滿了松柏覆蓋的墳?zāi)埂!弊哌M(jìn)家門,只見兔子從破舊的狗洞里鉆進(jìn)鉆出,野雞在屋梁上飛來飛去。院子里長滿了野生的谷物,井臺(tái)邊也生長著野草。我用舂好的谷子煮飯,采摘野葵做成菜湯。飯菜雖然已經(jīng)煮熟,但卻不知道該送給誰吃。走出門外向東張望,不禁淚流滿面,濕透了我的衣裳。

這首詩通過細(xì)膩的描寫,展現(xiàn)了老兵歸鄉(xiāng)后發(fā)現(xiàn)親人盡失的絕望與悲傷,同時(shí)也反映了戰(zhàn)亂對社會(huì)造成的巨大破壞。詩中的意象如“松柏冢累累”、“兔從狗竇入”等,不僅具有強(qiáng)烈的視覺沖擊力,還蘊(yùn)含著深刻的象征意義,使讀者能夠深切體會(huì)到戰(zhàn)爭給人帶來的痛苦與無奈。

標(biāo)簽:

免責(zé)聲明:本文由用戶上傳,與本網(wǎng)站立場無關(guān)。財(cái)經(jīng)信息僅供讀者參考,并不構(gòu)成投資建議。投資者據(jù)此操作,風(fēng)險(xiǎn)自擔(dān)。 如有侵權(quán)請聯(lián)系刪除!