您的位置:首頁(yè) >綜合知識(shí) >

漁家傲翻譯

《漁家傲》是宋代詞人范仲淹創(chuàng)作的一首經(jīng)典詞作,全詞意境深遠(yuǎn),情感真摯,通過(guò)對(duì)邊塞風(fēng)光的描寫(xiě)與個(gè)人情懷的抒發(fā),展現(xiàn)了作者復(fù)雜而深沉的情感世界。以下是對(duì)這首詞的翻譯及賞析:

原文如下:

塞下秋來(lái)風(fēng)景異,衡陽(yáng)雁去無(wú)留意。

四面邊聲連角起,千嶂里,長(zhǎng)煙落日孤城閉。

濁酒一杯家萬(wàn)里,燕然未勒歸無(wú)計(jì)。

羌管悠悠霜滿天,人不寐,將軍白發(fā)征夫淚。

翻譯為現(xiàn)代漢語(yǔ):

秋天來(lái)到邊塞,這里的景色與內(nèi)地大不相同。大雁飛向衡陽(yáng),毫無(wú)留戀之意。四面八方傳來(lái)邊疆特有的聲音,伴隨著號(hào)角的鳴響,在層層疊疊的山巒之間,長(zhǎng)煙籠罩著落日,孤城緊閉著城門(mén)。

喝一杯渾濁的酒,思念著遠(yuǎn)在萬(wàn)里的家鄉(xiāng),但功業(yè)未建,歸鄉(xiāng)之期遙不可及。悠揚(yáng)的羌笛聲在寒霜滿天的夜晚回蕩,將士們難以入眠,將軍為此愁白了頭發(fā),士兵們也流下了思鄉(xiāng)的眼淚。

賞析:

這首詞以邊塞為背景,通過(guò)描寫(xiě)自然景象和人物心理,表達(dá)了戍邊將士對(duì)家鄉(xiāng)的思念以及壯志難酬的感慨。上闋著重描繪了邊塞獨(dú)特的自然環(huán)境,如“衡陽(yáng)雁去”、“長(zhǎng)煙落日”等意象,勾勒出一幅蒼涼壯闊的畫(huà)面;下闋則聚焦于人物內(nèi)心,“濁酒一杯家萬(wàn)里”直接點(diǎn)明了思鄉(xiāng)之情,“將軍白發(fā)征夫淚”進(jìn)一步深化了這種情感,使讀者感受到戰(zhàn)爭(zhēng)給人們帶來(lái)的痛苦與無(wú)奈。整首詞語(yǔ)言凝練,情景交融,具有很高的藝術(shù)價(jià)值。

標(biāo)簽:

免責(zé)聲明:本文由用戶上傳,與本網(wǎng)站立場(chǎng)無(wú)關(guān)。財(cái)經(jīng)信息僅供讀者參考,并不構(gòu)成投資建議。投資者據(jù)此操作,風(fēng)險(xiǎn)自擔(dān)。 如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系刪除!